Navigazione
Pagina Iniziale
Sezione Downloads
Forum
F-OTP | Home
Catalogo News
Glossario
FAQ
Scrivici
Cerca nel sito
Login

Himitsu Yokoso
Gli utenti registrati hanno molte più opzioni!

Registrazione


Log in Zone
Utente

Password


Ospiti Online: 40

Iscritti Online: 3
Kuchiki Roby Online Now, lukedgl4 Online Now, Melonierto Online Now

Totale iscritti: 961
Il nuovo iscritto: volver1970
Ultimi collegati:
Melonierto Offline
Kuchiki Roby Offline
lukedgl4 Offline
Ary_mitic 00:11:34
Hentai Girl 00:12:04
vampire56 00:20:55
Matana 00:23:16
Master80 00:24:04
Spectorial 00:29:44
plasmon84 00:44:41


Sondaggi
Dove ARCHIVIATE principalmente i vostri anime?









Devi essere registrato per poter votare.
Shoutbox
Nome:

Messaggio:

caratteri mancanti
Codice:


Inserisci il codice:



26/11/2009 12:55
a meno che non scatti un premio in denaro XD ahahahah

26/11/2009 11:42
Scusa KeiAono, ma noi non siamo un gruppo di supporto subbing XD

25/11/2009 23:07
Che figata che è DtB2 *_*

LerFriedo
25/11/2009 18:40
have a nice day!

KeiAono
25/11/2009 12:50
Uniti li ho uniti, ma la sincronizzazione del tempo non c'è Sad

KeiAono
25/11/2009 12:39
Ok, ho trovato il join con la versione 2.51 di Subtitleworkshop.
Adesso provo che funzioni tutto

KeiAono
25/11/2009 11:29
Ciao ragazzi, ho un problema con i sub ass. Vorrei unire due differenti file e magari riuscire a sincronizzare il tutto. Purtroppo però non riesco nemmeno nel primo passaggio. Ho provato con SubtitleWorkshop ma non ha più la funzione 'join', mentre con Aegisub non la trovo proprio Frown Qualcuno mi può aiutare ? Grazie

25/11/2009 11:07
Le hai trovate o te le sei fatte procurare? XD

25/11/2009 01:45
Sekirei è già nelle mani di L, invece per Moriguchi, sono appena riuscito a procurarmi la RAW del secondo volume...

24/11/2009 22:30
sono 5¤ a download direttamente sul mio conto prego u.u

24/11/2009 22:05
Prego xD

24/11/2009 21:19
Buonasera a tutti e grazie per il vostro lavoro.

24/11/2009 20:02
@ Lin: e seki? moriguchi? non hai scuse u.u

23/11/2009 21:32
buono buono xD

23/11/2009 18:46
A volte non capisco nemmeno io quello che scrivo XD

Seto no Hanayome: stallo totale
MoviesDalla padella alla brace:
7 gruppi inglesi facevano/hanno fatto/hanno cazzeggiato con Seto no Hanayome, e la situazione attuale che segue è alquanto TRAGICA... verrà raggruppata in 2 categorie: Speed-sub (fast release, niente controlli, traduzione veloce e poco affidabile se non per niente, adattamento quasi inesistente o riduzioni delle frasi al minimo indispensabile, typesettin inesistente) e Quality-sub (release molto lente, tanti controlli, karaoke, traduzione affidabile e accurata, adattamento perfetto e fedele, typesetting perfetto)


Speed sub:
- YaMom -> finished - unico gruppo che l'ha finito però... le loro traduzioni fatico a capirle, alla grande... contraddizioni assurde ecc... il type inesistente (e a mio parere è fondamentale qua ò_ò ti compare una scritta a tutto schermo e... che azzo c'è scritto?) per non parlar della codifica, anche se a noi non ce ne frega un benemerito azzo
- Philanthropy -> stalled - fermi da mezzo secolo alla 23, ma mi è bastato vedere "Nagasumi Fire!" (e lo sento pure io che dice "Nagasumi Barrier!")... selezionato il file -> cestino
- Otacon -> dropped - gruppo disgregato, i loro membri sono passati ai Philantropy, quindi leggete sopra, più o meno la storia non cambia
- Devils-Lair -> dropped - tanto per riportarli, visto che hanno fatto un episodio alla cazzo ò_ò il 18 e poi ciao ciao


Quality sub:
(I sub che usiamo noi sono GG in prima fila + Ayako per check e controlli, i SHS proprio se ero disperato, perchè la loro traduzione stra-adattata, per niente fedele e americanizzata fa skifo)


GG -> stalled - Ultima release: episodio 16 -> 02.08.2007
Al momento l'unico gruppo che non ha droppato, ma ha problemi all'invero simile dato che son mancati i membri di maggior rilievo... non vogliono droppare il progetto ma per me cadrà nel dimenticatoio

Ayako -> dropped - Ultima release: episodio 16 -> 12.08.2007
Considerato una mezza via tra speed-sub e quality-sub, con Seto no Hanayome (e molte altre serie) non è mai stato di certo speed XD e per fortuna tutto a vantaggio della quality, a mio parere buona (mai quanto i GG dato che sono i migliori!), tuttavia il 20 Novembre è uscita la notizia ufficiale: lo staff di Seto no Hanayome è andato "disperso", gli altri componenti del gruppo se ne sono fregati/non erano interessati/non ne avevano voglia e di conseguenza il progetto è stato droppato

Shinsen Sub -> dropped - Ultima release: episodio 14 -> 15.11.2007
L'unico gruppo quality (anche se con Seto hanno fatto una catastrofe di adattamenti sbagliati e americanizzazione totale delle frasi) che, anche se paurosamente lento, stava continuandio + o - il progetto... Hanno ricevuto il 04 e 05 Dicembre mi sembra 2 lettere, intestate da una società legale per conto della GONZO, la casa produttrice di molti anime quali anche Dragonaut e Seto, che ha intimato i SHS di chiudere il fansubbing delle serie (faccio notare che tutte le serie che hanno droppato NON sono state ancora licenziate in alcun paese)... hanno subito eliminato Kaze no Stigma e Romeo x Juliet, motivo d'oggetto delle 2 lettere, e droppato tutti i progetti GONZO restanti


Tirando le somme:
A parte i "grandissimi" speed-subbisti Your-Mom e ad un gruppo spagnolo, non ci sono stati altri gruppi a completare Seto no Hanayome... il gruppo spagnolo non ho visto quant'è bravo, tuttavia non sapendo il spagnolo, serve a ben poco controllare.
2 su 3 gruppi di quality-sub per Seto no Hanayome hanno droppato, quello rimanente versa in stato pietoso, motivo per cui c'è da chiedersi se continuerà, e se continuerà quando lo farà, e quando lo farà come lo farà... migliaia di punti di domanda, probabilità di successo al minimo.

Che faranno i F&Fs?
Al momento ogni volta che ci penso arrivo a conclusioni diverse ò_ò
Dropparlo? Continuarlo fino alla 13, ovvero fino ad un "finale" tanto per non lasciarlo in sospeso? Fare finchè è possibile, ovvero fin la 16, lasciando poi il tutto a campi? Fare fino la 26 con i sub dei Y-M, ovviamente riducendo il lavoro di qualità, ovvero saltando tutto il type (dato che non c'è ò_ò), styling, controlli su ricontrolli ecc.. visto che tanto, traduzione skifo, non c'è manco da impegnarsi.

In ogni caso, il progetto è in pausa, e dato che ormai stanno uscendo i DVD, tento di raccoglierli come meglio posso, abbandondando le TV-rip e passando a DVD-ISO... c'è da dire che le HD-raw di Seto no Hanayome non sono mai finite, manca l'ultimo episodio...

C'è da dire che fino ad epi 16 Seto no Hanayome è già stato tradotto in italiano da Ireth, mancherebbero tutto il typesetting, styling, editing, karaoke, check vari ecc... in altre parole, c'è da sistemare un bel po' di roba, anche se la traduzione per di sè è stata fatta.. c'è da chekkare errori sintattici/ortografici + coerenza con la versione inglese.


Dopo gli ultimi fatti (SHS e Ayako che droppano), ho preferito finalmente stilare un bel papiro di roba, onde evitare continui "ma quando andrà avanti Seto" & co, sperando di esser riuscito a rendere chiara la causa di tutti questi ritardi/casini ecc...
Concludo con un saluto a tutti i nostri utenti/visitatori/scaricatori, e auguro buona fortuna al progetto, perchè ne avrà veramente bisogno (e giù porchi, con tutta la fatica che ho fatto ò_ò argh)
Commenti
#1 | Dedrimar il dicembre 08 2007 16:55:03
SadSadSad cavoli mi piaceva Seto
ma ciò che mi dispiace di più è non poterivi aiutare in nessun modo SadSadSad
#2 | Nickname il dicembre 08 2007 18:31:13
Eterno Riposo a Seto no Hanayome insomma...
Almeno i precedenti episodi 2-13 verranno rilasciati in DVD AVI?
Tanto so già la risposta (NO) sighSad
#3 | Mikko il dicembre 09 2007 17:42:15
Per come la vedo io , andrebbe bene anche una versione"Speed sub". Ovviamente l'ultima parola spetta a chi ci lavora .
Mi rimetto alla sentenza della corte Wink
#4 | doc4is il dicembre 13 2007 22:51:13
e questi Setouchi Group come sono ? sono partiti dal 15 a rilasciare Smile
#5 | Locke il dicembre 14 2007 01:21:32
Si ho visto la loro rel appena è uscita (nel senso che l'ho vista comparire nella lista)...
1. è un Hardsub
2. sembra abbia qualche legame con gli SHS, non so se solo perchè si siano attivati/nati dal loro drop causa letterina, o per altre ragioni (tipo: lo staff di Seto ha formato un'altro gruppo onde evitare che la letterina ritorni daigli Shinsen)... fatto sta che hanno ripreso proprio da dove gli SHS hanno lasciato... ho paura che la traduzione e tutto il resto faccia skifo ò_ò

Devo ancora scaricarlo, e dato il mio 56k mi sa che lo piglierò fra un bel po' ò_ò, chi può controlli com'è, a mio parere sarà una versione stile Shinsen, ovvero 'no skifo americanizzato XD
#6 | l_anime il dicembre 14 2007 14:37:58
Sembra che anche i "kabocha fansub" stiano cercando di tradurro...
Cmq è un vero perccato... Sad
#7 | Locke il dicembre 14 2007 15:47:52
sisi anche i Kabocha sono nel circolo, ma:
il primo episodio è uscito il 12/06/2007
il secondo episodio a settembre, tra il 12 e il 20 se non ricordo male

Tra l'altro il gruppo da cui penso abbiano preso le DVD raw (che avevano 30 fps e un contrasto da paura), con tanto di softsub cinese + kara compreso ha droppato il progetto
#8 | un passante per caso il luglio 15 2009 23:42:35
mi intrometto nel discorso e spero di esservi d'aiuto ^^
la serie di seto no hanayome è già stata interamente tradotta in italiano dal gruppo waarokku fansub, disponibile sul loro sito in download da megaupload!
Scrivi commento
Nome:

Codice:


Inserisci il codice:

Voti
L'assegnazione di un voto è possibile solo se si è utenti registrati.

Per favore loggati o registrati.

Nessun voto pervenuto